Guncha koi – Main meri patni aur wo (Lyrics and meaning)


Here is the link to the song : Guncha (FYI : Guncha means a flower bud :))

Guncha koi mere naam kar diya, saaqi ne fir se mera jaam bhar diya

Tum jaisa koi nahi is jahaan mein, subah ko teri zulf ne shaam kar diya

Mehfil mein baar baar idhar dekha kiye, aankhon ke jazeeron ko mere naam kar diya

Hosh bekhabar se hue unke baghair, wo jo humse keh na sake dil ne keh diya

(It feels like) Someone gifted me a blossoming flower, the cup-bearer filled my glass yet again

There is no one like you in the world, your (dark) locks of hair make mornings seem like evenings

You kept stealing glances at me throughout the get-together, like you were giving away your eyes (literally the islands in your eyes) to me

I have lost my mind without you (her), my heart told me what you (she) could never say.

If you like and listen to Indian/Bollywood music from recent years, Mohit Chauhan is a name you cannot possibly  miss.  And if you follow my blog then you definitely cannot miss the name. Before venturing into Bollywood he was the lead singer of the Silk Route band. I am not sure if the band is still active.

I think his style of singing has an inherent pause which adds depth to the feel of the songs he sings. His unique voice quality and the elegance with which he sings turns the simplest of songs into evergreen melodies. I am not sure if I like him because of the kind songs he sings, or I like the songs because they are sung by him, either ways doesn’t matter or does it?

Listening to the song feels like – Guncha koi mere naam kar diya…   🙂



6 thoughts on “Guncha koi – Main meri patni aur wo (Lyrics and meaning)

    • Well in layman terms and in most of the songs today, it is a beautiful sounding Urdu word which just means a ‘bartender’. From the songs, ghazals and poetry that I have read, it typically refers to a ‘beautiful female bartender or bar-maid’ or ‘wine cup-bearer’
      Interesting tidbit :
      Though alcohol is forbidden to Muslims, many Urdu poets wrote on the pleasure of wine-drinking and some were even heavy drinkers. There is no historical evidence of taverns (maikhaanas) or bars in any of the cities, and most of the alcohol was consumed in “exclusively male gatherings, or in salons of courtesans who, besides singing, dancing and flirting with their patrons, sometimes filled men’s goblets with wine, or got their maids or boy servants to do so.” Saqis essentially were mostly the poets’ figment of imagination.
      P.S. I did not cook this up out of thin air :). It is mentioned in the book – Celebrating best of Urdu Poetry – by Kushwant Singh

Tell me what you think! Leave a reply :)

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s